27.11.2024 09:21
Новости.
Просмотров всего: 3473; сегодня: 2.

85 лет - повести «Волшебник Изумрудного города»

85 лет - повести «Волшебник Изумрудного города»

В 1939 году была впервые опубликована сказочная повесть Александра Волкова «Волшебник Изумрудного города», которая положила начало большому циклу. За 85 лет книга выдержала несколько десятков переизданий, ее перевели на разные языки. Произведение не теряет популярности у современных читателей: только в 2024 году в сети библиотек Москвы книгу брали более 7,5 тысячи раз.

К юбилею повести рассказываем об истории ее написания и о редких изданиях, которые хранятся в фондах Центральной городской детской библиотеки имени А.П. Гайдара.

Перевод и пересказ

История волшебной сказки начинается необычно. Дело в том, что Александр Волков сначала вовсе не планировал ее публиковать. Будущий писатель в 1930-х годах преподавал математику в Московском институте цветных металлов и золота. Там он стал посещать кружок иностранных языков — изучал английский (французским и немецким к тому времени он уже владел). Преподаватель выдавал студентам в качестве учебных пособий детские книги — так у Александра Волкова оказалась повесть американского писателя Фрэнка Баума «Удивительный волшебник из страны Оз». Чтобы практиковаться в английском, Волков попробовал переводить книгу и пересказывать ее перед сном своим сыновьям.

Мальчикам так понравилась история Дороти, что Александр Волков стал думать о том, чтобы адаптировать ее для русскоязычного читателя: изменить некоторые имена и детали, добавить персонажей. Подобная практика не была новой: Алексей Толстой похожим образом пересказал «Приключения Пиноккио» Карло Коллоди, а Корней Чуковский — историю доктора Дулиттла.

На перевод потребовалось две недели, затем Александр Волков взялся за литературную обработку сюжета — кстати, благодаря его строгой, математической логике исчезли многие несостыковки, которые были в оригинальном тексте Баума. Но Волков переживал, считая себя недостаточно компетентным, чтобы заниматься детской литературой. Однако рукопись «Волшебника Изумрудного города» одобрили Самуил Маршак и Антон Макаренко, и повесть было решено издать.

Публикация книги и новая волшебная вселенная

«Волшебника Изумрудного города» опубликовали в 1939 году, тираж составил 25 тысяч экземпляров. Но юные читатели очень полюбили произведение, и первый выпуск быстро разобрали — потребовалась допечатка. Тогда в общей сложности вышло 200 тысяч экземпляров книги. Первые черно-белые иллюстрации в штриховой манере создал художник Николай Радлов. 

Уже в первой версии пересказ получился в два раза объемнее оригинала Баума: Волков значительно более детально проработал волшебный мир повести, внес как существенные, так и незаметные изменения. Например, главную героиню Дороти он назвал Элли, придумал имена злым волшебницам Гингеме и Бастинде, а песика Тотошку «научил» говорить.

Через 20 лет, в 1959-м, «Волшебника Изумрудного города» переиздали. К этому моменту Александр Волков еще больше переработал текст, и новой версии нужны были новые иллюстрации. В то время состоялась буквально судьбоносная встреча с Леонидом Владимирским. Художник недавно создал для мультфильма образ Буратино и искал новый интересный (и сложный) литературный материал. Найдя в библиотеке старое издание «Волшебника Изумрудного города», Леонид Владимирский захотел познакомиться с писателем. Их творческий дуэт существовал более 20 лет, художник впоследствии создал иллюстрации ко всему циклу сказочных повестей Александра Волкова. 

Фрэнк Баум написал 14 продолжений к своему «Удивительному волшебнику из страны Оз». Александр Волков с ними познакомился, но был разочарован: они казались ему нелогичными и слабыми, а герои — надуманными. Так писатель решил создать собственную сказочную вселенную, тем более о продолжении очень просили юные читатели. Волков всегда получал от них много писем — например, в трудное время начала Великой Отечественной войны дети рассказывали ему, что брали с собой книгу в эвакуацию как самую необходимую вещь и читали в метро во время бомбардировок.

Первым продолжением «Волшебника Изумрудного города» — уже оригинальным — стала повесть «Урфин Джюс и его деревянные солдаты», опубликованная в 1963 году. После этого на московский адрес Волкова стали приходить в прямом смысле слова мешки корреспонденции — дети просили рассказать о новых приключениях Элли, Тотошки, Страшилы, Железного Дровосека и Трусливого Льва. Писатель отказывался: он считал, что Элли уже выросла, но в четвертой части «Огненный бог Марранов» (1968) появилась ее младшая сестра Энни.

Всего в сказочный цикл Волкова вошло шесть книг, в том числе «Семь подземных королей» (1964), «Желтый туман» (1970) и «Тайна заброшенного замка» (1976). И произведения, практически не связанные с историей Баума, оказались во многом лучше. 

Сокровища московских библиотек

Тиражи книг Александра Волкова за 85 лет превысили 50 миллионов экземпляров. Повести переводили на иврит, немецкий, китайский, турецкий, испанский, голландский и другие языки, переиздавали в разных странах и делали новые иллюстрации. Волков же считал лучшим художественным оформлением то, которое создал Леонид Владимирский.

В Центральной городской детской библиотеке имени А.П. Гайдара хранится экземпляр книги Леонида Владимирского «Буратино в Изумрудном городе» с его автографом. Эту сказку художник выпустил отдельным изданием на основе двух работ, к которым готовил иллюстрации. Леонид Владимирский рассказывал, что очень хотел подружить двух любимых героев — Буратино и Страшилу. Так у юных читателей появилась возможность снова встретиться с давно знакомыми персонажами — папой Карло, Пьеро, Мальвиной, Артемоном и волшебником Гудвином, узнать, как им удастся еще раз победить коварного Урфина Джюса и восстановить мир в Волшебной стране.

«Буратино в Изумрудном городе» входит в число 693 экземпляров книг с автографами писателей и иллюстраторов, хранящихся в коллекции детской библиотеки имени А.П. Гайдара.

Также в ее фондах находится издание «Волшебника Изумрудного города» 1941 года с рисунками Николая Радлова. Художник был известен как мастер шаржа и карикатуры, много сотрудничал с сатирическим журналом «Крокодил», поэтому его иллюстрации к повести получились очень эмоциональными. Кроме того, общий стиль и определенные детали передают влияние оригинальной версии Фрэнка Баума — это оформление сегодня можно назвать винтажным. 

В библиотечной сети Москвы хранится более трех тысяч экземпляров книги «Волшебник Изумрудного города» с самыми разнообразными иллюстрациями.

Изображение (фото): пресс-служба Департамента культуры города Москвы


Участники событий и другие указанные лица:


Ньюсмейкер: Альянс Медиа Центр — 11074 публикации
Сайт: www.mos.ru/news/item/147028073/
Поделиться:

Интересно:

Рыцари на Руси
16.05.2025 14:17 Аналитика
Рыцари на Руси
Тема может вызвать недоумение: разве были рыцари на Руси? В поисках ответа нужно рассмотреть два аспекта вопроса: что означает термин «рыцарь» и есть ли сходство в основных характеристиках рыцарей Западной Европы и древнерусских воинов. О термине «рыцарь» Как появилось слово «рыцарь»? Одна из версий о происхождении термина ведёт к истоку многих языков – индоевропейскому языку, где слово «рыс» означало «скакать верхом», а «сар» обозначало знатного человека. По другой версии слово «рыцарь» ведёт своё начало от южнорусского слова «лицар, рицар», которое, в свою очередь, является видоизменённой формой польского «rycerz» (рыцеж). Подобная форма слова существует в чешском (rytieř) и других славянских языках. Первоосновой этих терминов считается немецкое слово «Ritter», означающее всадника. На чём основано убеждение, что рыцарство на Руси не существовало? Один из аргументов сторонников...
Спектакль «Победа! Знамя над Рейхстагом!» посмотрели 7 тысяч зрителей
16.05.2025 13:11 Новости
Спектакль «Победа! Знамя над Рейхстагом!» посмотрели 7 тысяч зрителей
Показы кинотеатральной военной реконструкции «Победа! Знамя над Рейхстагом!» в кинопарке «Москино» проходили с 1 по 11 мая. Их посетили около семи тысяч человек. Для грандиозной постановки была построена уменьшенная копия Рейхстага. По обеим сторонам от главного входа установили экраны, на которых транслировали кадры хроники и специально снятые игровые фрагменты. Плохая погода не помешала зрителям прийти на показы — все дни трибуны были максимально заполнены. На протяжении восьми дней гости наблюдали за профессиональной игрой артистов Сергея Маховикова, Алексея Колгана, Ивана Замотаева, Сергея Селина, Алексея Кравченко, Виктора Добронравова и других. Поэт Влад Маленко, исполняя в постановке роль корреспондента, прочитал свою поэму «Знамя Победы». Полуторачасовое представление с использованием раритетной военной техники стало вторым подобным проектом режиссера Игоря Угольникова. «Идея...
День основания Общества Красного Креста в России
15.05.2025 10:08 Аналитика
День основания Общества Красного Креста в России
«Per humanitatem ad pacem» (Через гуманизм к миру)  3 (15) мая 1867 г. после ратификации Женевской Конвенции (10 мая 1867 г.) император Александр II утвердил Устав Общества попечения о раненых и больных воинах под покровительством своей жены — императрицы Марии Александровны. В 1879 г. Общество было переименовано в Российское общество Красного Креста (РОКК), его целью было предотвращение и облегчение человеческих страданий в мирное и военное время. С первых лет существования РОКК развивало свою деятельность как внутри страны, так и за её пределами. В 1868 г. по инициативе РОКК в Петербурге прошла Международная конференция, принявшая Декларацию, запрещавшую использование в боевых действиях разрывных пуль. При деятельном участии России созывались конференции в Брюсселе (1874) и Гааге (1899), подготовившие Конвенцию...
В Москве стартовал Российско-китайский форум
13.05.2025 11:56 Мероприятия
В Москве стартовал Российско-китайский форум
В Москве проходит Российско-китайский форум сотрудничества в сфере торговли услугами «Солнечный путь — вместе создаем будущее». Цель мероприятия — способствовать выводу китайско-российского сотрудничества на новый уровень в таких сферах, как культурный туризм, международная торговля и промышленное сотрудничество. На площадке собрались представители китайского бизнеса в России, органов государственной власти и участники профильных торговых ассоциаций. Организаторами выступили Китайская международная инвестиционная корпорация «Хуамин» и Департамент внешнеэкономических и международных связей города Москвы (ДВМС). В форуме принимают участие министр Правительства Москвы, руководитель ДВМС Сергей Черёмин, посол КНР в России Чжан Ханьхуэй, президент Московской торгово-промышленной палаты Владимир Платонов и его заместитель Владислав Мищенко...
Образование в Древней Руси
13.05.2025 10:06 Аналитика
Образование в Древней Руси
Уверенное и стабильное развитие древнерусского государства в IX-XIII веках, его появление на международной арене и установление связей с другими государствами стало возможным благодаря многим факторам, в том числе, развитию образования, которое, безусловно, тесно связано с грамотностью. Грамотность в Древней Руси Долгое время среди специалистов велись споры по поводу наличия грамотности в древнерусском государстве: одни считали, что грамотность на Руси начала распространяться ещё с языческих времён, другие полагали, что основная масса населения Древней Руси была безграмотной. Достижения археологии, культурологии, лингвистики и других наук доказали: жители Древней Руси владели основами грамоты – это было веление времени. Грамотность нужна была не только для верхушки общества, которой приходилось иметь дело с договорами и другими документами, создавать летописи и хронографы, писать...